The Red Diary
A cycle of narrative poems inspired by the diary of Anne Frank
by Margaret Gunning
Part two of four
To the memory of Anne Frank
THE BOOK
OF PAGES
Your hand
I
open the book of pages
for the first time
in thirty-five years,
and there it is,
completely unexpected:
your handwriting.
Small and neat and
precise,
yet vigorous and
sure;
not the hand of a
fragile girl.
The words are
unfamiliar to me,
written in Dutch,
yet the sense of
concentration, of focus
is palpable,
complete.
These are words of
absolute commitment,
of clear and open
eyes, a steady hand –
the purest
account.
Birthday
It
opens with a jolly eager telling
of presents, “a
darling brooch”
and “a terrific
book”, Daisy Goes to the Mountains.
Your schoolmates
dance around you in
a circle, and
sing.
A line jumps out
at me: “I’ve never had
a real friend.”
Yet you talk about
your friends
in a way that
would have made them squirm:
J. R. “a
detestable, sneaky, stuck-up, two-faced gossip”,
Jacque “a terrible
show-off”,
(“She thinks she’s
gorgeous, but she’s not”).
Hanneli, your best
friend: “she blabs whatever you tell her
to her mother.”
G. Z.: “She has a nice face, but is kind of dumb.”
Did they know they
were under this microscope,
this steady dark
gaze
that penetrated
the vulnerable
without mercy?
You laughed,
skipped and sang,
but your
perception was deadly.
Oh, little girl –
Oh, little girl –
what you will live
through!
Put away thoughts of Bergen-Belsen ,
of the harrowing
end.
Live. Skip and dance;
skip and dance.
Boys
Suddenly
this is different: these words
were not there
when I read you in my girlhood.
“Sallie Springer
has a filthy mind,
and rumour has it
that he’s gone
all the way.”
At thirteen, you
knew the boys were
sex-mad.
But this: “Werner Joseph is nice,
too, but all the
changes taking place lately
have made him too
quiet, so he
seems boring.”
All the changes.
The changes.
I don’t have a friend
You stood apart.
The seeds were
there, even as you worried
that no one would
want to look at
the scribblings of
a teenaged girl.
“I don’t have a
friend,” you wrote,
even surrounded by
giggling girls,
even though the
boys were mad for you
(and I believe
you! It was all that life.
So unquenchable.
Your vibrancy.
Your passionate
nature, though surely a virgin,
touching only in
your mind,
that vivid,
cloistered garden.)
Hiding
You dress in as
many layers as possible:
three sets of
underwear, two pairs of stockings,
a dress, a skirt,
a jacket. . .
it is not safe to
be seen with a suitcase.
Everything is
unknown; the family
tries to contain
its terror.
With your usual
candour, you write,
“I was
suffocating, even before we left
the house,
but no one
bothered to ask me how I felt.”
The place is
called the Secret Annex,
a striking play on
words.
Little sentences
peep out,
shivering with
import:
“We’ve forbidden
Margot to
cough at night,
even though she has
a bad cold.”
But your spirit
buoys you.
It’s almost fun.
At first.
“It’s really not
that bad here,” you say.
(Later on, you add
this note:
“I’m terrified our
hiding place
will be discovered
and that we’ll be
shot.”)
You miss your cat,
cry for her loss.
Then the Van Daans
arrive, and you
speak of Peter,
that his company won’t
amount to much.
(“What a dope!”)
The secret doorway
is a bookcase that swings on a hinge.
It is easy to bump
your head.
What I see is the
ordinariness.
The boredom and
irritation
of forced
proximity with dense, dull adults,
the irritation of
a smarter older
sister, brilliant in her studies,
well-behaved,
unlike you;
“perfection
itself”.
Anne feels tired,
she feels lazy,
she feels
overwhelmed, yet
she is the one to
unpack all the furniture
and put the place
in order
while her mother
and sister
sit in the corner,
dazed, in shock.
That night, with
her last bit of energy,
she writes.
Always, she
writes.
Hiding (2)
Sometimes I hid,
but it was different.
So different.
I will not
compare.
I would hide in a
closet, with an
Indian blanket
over the door.
Something was not
right; there was a
soreness,
a smell.
I was afraid to
come out, Anne.
It was not the
same.
You adored your
father;
I feared mine.
There was a crack
in my world,
and it split
everything,
even my spirit.
The closet was my
secret place.
I had my own
definition of “safe”.
I did not hear
guns in the distance at night,
I was not crammed
into an attic, labelled Juden,
stamped,
relegated, forced into seclusion.
I went about
freely, I looked all right, I passed for normal.
But hear me,
Anne: I was broken.
Blood came in the
night.
Fear crept into my
world,
and a certain
paralysis.
Some part of me
did not come out.
Would not.
Dared not.
I could not show
myself.
What I was, a
girl, made me vulnerable.
It was not the
same.
But still I had to
hide myself.
Meditation (an interlude)
Is this
presumptuous?
Dare I say
this? I feel that I know you.
Is it the candour
of your voice,
the trivia, the
games,
the petty
arguments, squabbles with your mother,
the tales of cats
kept not for pets,
but to keep down the mice and rats,
of clothing: knitting a new white sweater
and having to ask
your father permission
for even this tiny
luxury,
all this, all this
stuff of
sheer dailiness,
the daily tread,
that makes this a
living account,
fresh as the day
it was born?
The thing is, you
knew.
You were not a
total innocent: you knew
such a work had
value,
the radio told you
that these were
momentous times,
that a record must
be kept.
In between the
dailiness
you quote
Churchill, that this is not the beginning of the end,
but perhaps the
end of the beginning.
It is 1942
and you are
thirteen years old.
I smile at your
eagerness to be famous.
It is so
unguarded,
so girlish,
and became so powerfully true,
beyond what you
could have imagined.
That hope kept you
writing
when your heart
was leaden with fatigue
and boredom
and confinement,
when you had another headache,
when the time
seemed endless,
when you were sick
of all those people,
the Van Daans and
their pointless squabbling,
dull old Dussel,
hoarding food and luxuries,
Peter, sweet and
steadfast
but unequal to
your mind,
the same, always
the same,
the black-papered
windows
and guns in the
night,
and perpetual
fear.
I try to see you
now:
you would have
been seventy-five,
perhaps a
grandmother;
Anne, I am a
grandmother, I have been blessed,
I lift my
grandbaby high in the air
and she squeals in
delight, the future.
Yet I complain
about outrageous things,
the petty
complaints of a full belly
and a good husband
and grown children
and a secure bed.
Quicksilver Anne
How funny you are.
I laugh out loud
at this:
“I have a terrible
pain in my index finger
(on my left hand),
so I can’t do any
ironing.
What luck!”
And this: the “prospectus” for the
Secret Annex:
“A Unique Facility
for the Temporary Accommodation of Jews
and Other
Dispossessed Persons
Open all year
round:
Located in
beautiful, quiet,
wooded surroundings
in the heart of Amsterdam .”
(And this: “Only the language of civilized
people may be
spoken, thus no German.”)
How could one
laugh
when the pressures
of history were bearing down
like a glacier
with annihilating
force.
But all this tells
me
that Hitler was
not winning,
that his hideous
scheme
would fail. Even so.
Six million.
At the least.
And all the
others: the souls that have no name.
The fear
How
different this diary
from the one I
read as a girl,
forbidden passages
restored,
how much you
adored your father,
how you called him
Pim,
how bitterly you
clashed with your mother,
disdained your
perfect sister,
spoke of the
unspeakable,
the stirrings of
early womanhood
strong in you,
the attraction,
the curiosity
about forbidden things,
your boredom and
exasperation
at the pettiness
of the Van Daans,
and why must we
stay with people
we don’t even
like,
their endless
complaining
and criticism,
bickering over a
spoonful of butter, an extra slice of bread –
and your need to
be better,
to master
yourself,
be calmer,
quieter, more mature,
but how could you
be better than this,
bearing witness to
the daily round,
filled with shock
at the fate of
those who were not so fortunate.
This is an Anne
who is angry.
This is an Anne
who will not keep silent.
She will speak;
she will speak.
Margot kept a
diary too,
likely a milder,
safer record,
or did she keep it
at all,
under these
impossible pressures.
I know how you
needed to write.
It was your way of
containing the fear,
of managing the
unmanageable.
How do I say
this? Anne: I wrote.
The fears were
different.
I was not safe in
my home.
I did not adore my
father.
I could not
thrive.
It was
different. Yes. Different,
another set of
atrocities,
on an intimate
scale.
I was not whole. But I wrote,
pressing the
pieces together
into the semblance
of human,
when I feared I
was something less,
a mere receptacle
for poisons,
accumulated grief
passed down the
generations
forever and ever,
into this dead end
of a person, myself.
Stop the train,
oh, stop the train
with your body,
try to stop the
generational damage
before it
annihilates your children;
stop it, stop it now,
before it is too
late.
Anne, I wrote too,
as a way of hanging on,
holding on to
myself
in a place of
silences
and secrets
and terror
The bells: I
“The
Westertoren bells stopped chiming,”
you write on a
Thursday in 1943,
“and I’d always
found them
so comforting.”
Another day, the
bread ration
is cancelled.
(No bread. No bread -)
Machine-gun fire
rips open
your sleep.
Rats scurry thick
in the night.
Hitler rants,
struts on the radio.
You can’t go
outside. You wonder.
You wonder if your
optimism is warranted,
if these forces
might win.
Sometimes terror
turns to laughter,
releasing some of
the unbearable tension
until the next
threat.
You are so aware,
quivering
like a tuning
fork,
so sensitive to
change,
to the mammoth
forces
that press down on
the eight of you,
the knowledge
there may be no
future.
Your beloved Pim
insists on hope,
but how much of
this is for his daughters,
how much raw fear
splits his sleep?
Your mother weeps
because she cannot
reach you.
You push her away.
You can be cold.
But this is a
bulwark
against the tide
of terror,
it’s all you have
to preserve
yourself.
The food grows
scarce
and poor, beans, a
bit of cabbage,
crumbling old
bread
not fit for a rat.
All your shoes are
too small,
so you go about in
stockings,
which is much
quieter.
One of your
helpers begins to bleed inside: cancer.
Who will help you
now?
Where will the
food come from
When will you walk
outside again
when
when?
You cast your
imagination into the future
by some immense
act of will,
and force yourself
to carry on.
The writer
I can’t begin to
fathom it: how I love you.
I love how you
reveal yourself,
rant, complain,
then reprimand
yourself: how fortunate we are;
how blessed.
Life and
circumstance demand
you discipline
yourself
daily, and hour by
hour
so that terror
will not win.
I see you leaning
over your diary,
working at it,
making it exact,
your dark head
bent in concentration,
the red-covered
journal
a focus, a
listening ear.
You speak of
Churchill, of Gandhi, of Mussolini,
towering figures,
you follow the
battles day by day,
coloured pins
stuck in a map
right next to the
pencil marks
on the wall
marking your
growth, and Margot’s growth,
so ordinary,
and all the while
changes are
happening in your body,
you are becoming a
woman
right there, in
captivity,
hormones are
coursing through your blood,
forcing the
changes,
the blooming,
the desire.
You dream of
babies, and of getting married one day,
then change your
mind: No. I will be a writer.
Frank
A M. Frank
Anne Frank
A M. Holländer
(no: not your mother’s name - )
Or perhaps
both: a husband who understands?
I shall be a
journalist.
(Novelist?) But I must be good enough.
I must hone my
craft.
Then in the next
breath
you write of the
antics of cats,
of beans spilling
down the stairs,
of a toilet
blocked with strawberry recipes,
all that you had
for paper.
Yet in these
details
comes the life,
the veracity, the true
breath of that
stifling little place,
we are there,
we share it with
you,
Anne,
you open it for
us,
make it bearable,
the unspeakable
made real.
I love you
I
love you, because you seem to understand
wounds,
hiddenness,
fear that can’t be
acknowledged;
and though your
terror was not my terror
I could not grow,
I was dwarfed,
struggled between
rocks,
curled in on
myself
in my own private
annex of fear.
I was afraid of my
father.
Nightly the door
opened,
a flash of light,
then darkness,
strangeness, I could not breathe,
something was
stopping my breath,
I would never
breathe again –
something
unspeakable.
Yet it did not
happen.
There were no six
million – surely it was
all blown out of
proportion,
only a few
thousand
died (and they
probably deserved it),
and who will
believe
the unreliable
memory
of a little girl?
So she climbed
behind the wall of the room
and hid
until the
violation was over
and she could fall
back asleep again,
only a terrible
taste in her mouth
to remind her of
the shock,
the loathing,
the stopped lungs
and silenced screams
of devastating
damage.
The bells: II
“The Westertoren
bells
have been carted
off
to be melted down
for the war.”
Then the radio,
your precious
conduit to the
outside,
the lovely old
cabinet radio
is taken away.
No voices; no
news; no music
to dance to, to
sing to,
and your helpers
scramble to find another,
much smaller, to
sneak in
along with the
day’s supplies.
The world
tightens, contracts.
You hum to keep
away fear.
There are flea
bites on your ankles.
You peel potatoes
and listen to the
incessant quarreling
of the grownups,
the Van Daans
hissing at each other again
so pointless, so
pointless
and pray that your
marriage is not like that,
if you live to see
it happen.