"Fraishness itself! That's Cahnation fraish milk at its best in nourishment. Straight from the dairy, Cahnation fraish milk is fraish today and every day. Rushed to your door and to your store. Have a glass of fraishness itself. Drink Cahnation fraish milk with Vitamin D added, the milk children love the flavor of, in the red and white carton."
I wish I could get a fix on this accent, for it's one I've heard more times than I can count. It's always American, of course - a Canadian never heard of "fraish" anything, not even a Tim Horton's doughnut (and here I use the classical spelling and punctuation). The "Cahnation" part seems to say Boston or at least New England, but I always thought the weird bending of the short e into something more like "aiee" came from the Midwest. This might just be the most extreme example I've heard, but I remember Clark Gable talking like this in Gone with the Wind (see clip below, around 0:40 - he says "fayyshun" for "fashion") and even my beloved Harold Lloyd, whose Nebraskan roots sometimes showed themselves later in life (as accents are wont to do). If I could pin down where these actors came from - . And I recently heard a woman do it, too, if I could just remember who she was. It was really extreme!
You no doubt noticed that "fraish" or "fraishness" appears six times in thirty seconds in that Carnation Milk ad. Then as now, that's about average for advertisement.